Усё пра цыгары
Маркі цыгараў
Cyhary.com
Мы працягваем заёміць нашых чытачоў з цівавымі фактамі з сьвету цыгараў. І сёньня мы спынімся на ангельскамоўнай ідыёме “Close, but no cigar.” Даслоўна гэта можна перакласьці як “блізка, але без цыгары.” Сэнс яна нясе наступны: апынуцца вельмі блізка да посьпеху ці амаль перамагчы, а ўсё роўна застацца без узнагароды; быць блізкім да дакладнага адказу, але не поўнасьцю.

Прыклад ужываньня.
Праўдападобна, што сваю гісторыю выраз пачынае ад практыкі ўзнагароды пераможца цыгагараў падчас кірмашоў з атракцыёнамі ў ЗША 19 стагоддзя. Такую фразу казалі тым, хто ня здолеў выйграць прыз. (Існуе таксама іншы варыянт: “Nice try, but no cigar”.)
Упершыню ў друку гэты выраз убачыў сьвет у 1935 годзе ў выдадзеным Sayre and Twist сцэнары фільму Эні Оўклі (пра вядомага стралка Эні Оўклі): “Close, Colonel, but no cigar!”
Прыблізна з 1949 году выраз пачынаецца шырока ўжывацца ў амэрыканскай прэсе. Напрыклад, гісторыя са старонак The Lima News, Lima, Ohio, лістапад 1949, пра тое, што цыгарны дом The Lima House Cigar і крама спортінвэнтару ледзь пазьбегнулі долі згарэць у пажары, мела загаловак ‘Close But No Cigar’. :)